When this war is over here in the Colonies the new aristocracy will be landowners.
Quando questa guerra sarà finita, qui nelle colonie la nuova aristocrae'ia saranno i proprietari terrieri.
Maybe it would've been better for us to have died quickly... back on the colonies with our families... instead of dying out here slowly... in the emptiness of dark space.
Forse sarebbe stato meglio per noi essere morti velocemente, a casa, nelle colonie, con le nostre famiglie, invece di morire qui lentamente nella desolazione dello spazio oscuro.
You could tell them you're on special business for the President of the Colonies.
Potresti dire loro che sei in missione speciale per la Presidente delle Colonie.
It's high time we let the colonies know what we really think of them.
Io credo che bisogna far sapere alle colonie cosa pensiamo di loro.
We've got to hold the colonies till they vote tomorrow.
Dobbiamo mantenere la presa sulle colonie fino al voto di domani.
Where you been living, out in the colonies?
Dove ha vissuto finora? Nelle colonie?
Two centuries later, the colonies demanded independence.
Due secoli dopo, le colonie preesero l'indipendenza.
There have been families aboard the refinery ever since its beginning, and others were picked up after the Cylons attacked the Colonies.
Ci sono state famiglie a bordo della raffineria fin dall'inizio. Ed altre sono state portate su dopo che i Cylon hanno attaccato le colonie.
Of course, skin and veins and bones, they won't survive the death of the Colonies.
Ovviamente la pelle, le vene e le ossa, non sopravviveranno alla morte delle Colonie.
The Colonies of Man lie trampled at our feet.
Le Colonie dell'uomo giacciono distrutte ai nostri piedi.
The occupation of the Colonies was an error.
L'occupazione delle Colonie e' stato un errore.
You know, bluffs this weak are how your people lost the colonies.
E' con dei bluff cosi' evidenti che la tua gente ha perso le colonie.
For Henry, he sees the calls to maintain ties with the homeland to be unpatriotic, because he believes it comes down to whether or not the colonies will be free, or slaves to England.
Per Henry, vede le chiamate a mantenere i legami con la patria per essere antipatriottico, perché crede che dipenda dal fatto che le colonie siano o meno libere, o schiave dell'Inghilterra.
The religious freedom in the colonies was possible because the dominance of the Anglican Church in England itself was not enforced in its territories.
La libertà religiosa nelle colonie era possibile perché il dominio della Chiesa anglicana in Inghilterra non fu applicato nei suoi territori.
And even if I could slip a ship past him to seek aid from your family in the colonies, you'd have to be on that ship.
E anche se inviassi una nave per cercare aiuto dalla tua famiglia nelle colonie, tu dovresti essere a bordo...
They came from other islands, the colonies, maroons from camps like this one, pirates from as far away as Massachusetts.
Sono arrivati da altre isole... e dalle colonie. Sono cimarroni di tenute come questa, pirati da lontano, persino dal Massachusetts.
She was reclassified as an Unwoman sent to The Colonies.
È stata riclassificata come una Nondonna. L'hanno spedita nelle Colonie.
You don't want to be sent to the Colonies, do you?
Non vuoi essere mandata nelle Colonie, vero?
She could have me sent to the Colonies or worse and you know that.
Potrebbe mandarmi nelle Colonie o peggio e lei lo sa.
After they finished their questions, they gave me a choice, The Colonies or Jezebel's.
Dopo che hanno finito con le domande, mi hanno fatto scegliere tra le Colonie e Gezabele.
The incredible debt created by war spending led to the infamous taxation crisis in the colonies, which became the primary catalyst for the American Revolution.
Il debito incredibile creato da spese di guerra ha portato alla crisi fiscale famigerata nelle colonie, che è diventato il catalizzatore principale per la rivoluzione americana.
Have a safe trip back to the colonies.
Fa' un buon ritorno nelle colonie.
There's no other like it in the colonies.
Non ve ne sono di simili in tutte le colonie.
Paul Revere utilized the same technique the night the Crown arrived in the colonies.
Paul Revere utilizzava la stessa tecnica la notte che l'Esercito della Corona arrivò nelle colonie.
And, theoretically, that charter should pass muster at any customshouse in the colonies, yes?
E teoricamente quel contratto ha validita' in ogni dogana della colonia, giusto?
There are opportunities for men like you in the colonies.
Nelle colonie ci sono molte opportunita' per uomini come voi.
Part of me thinks you must be the luckiest halfwit in the colonies, the way this all played out.
Una parte di me ti crede il piu' fortunato matto delle colonie per come ti e' andata.
It's the arrogance of the colonies that you forget this.
L'avete dimenticato... con l'arroganza dei coloni.
But Mary and I have not seen one another since I departed for the Colonies.
Ma... io e Mary non ci vediamo da quando sono partito per le Colonie.
In truth, these aren't the finest actors, but we are in the colonies.
In realtà, questi non sono i migliori attori che esistano, ma siamo nelle colonie...
Are you suggesting that I go to the Colonies?
Stai insinuando che debba andare nelle Colonie?
This is enough for safe passage to the colonies.
Questo denaro e' sufficiente per raggiungere le colonie.
They told me you were leaving for the colonies.
Mi avevano detto che stavi partendo per le colonie.
One of the greatest minds in the colonies has died, and you are going to answer for it.
Una delle piu' grandi menti della colonia e' morta, e voi ne risponderete.
I thought New Orleans had the same burden of proof as the rest of the colonies.
Pensavo che a New Orleans, contasse l'onere delle prove, come nel resto delle colonie.
Grace says he exports automobiles to the colonies.
Grace dice che esporta automobili nelle colonie.
And, in our care, they won't be shipped away to the colonies, or separated from kin, or made to work for men in their various ways.
E, sotto la nostra ala protettrice... non verranno mai spediti nelle colonie. Né separati dai propri cari. O messi a fare lavori da uomini... di qualunque tipo.
He founded the medical school, the first and only in the Colonies.
Ha fondato la Facolta' di Medicina, la prima e unica nelle Colonie.
Henry addresses this fear by examining the claims that the colonies are too weak, and then discarding these claims.
Henry affronta questa paura esaminando le affermazioni che le colonie sono troppo deboli, e quindi scartando queste affermazioni.
Nor did I realize Richard III was King of the Colonies.
Non sono addirittura arrivato a capire che Riccardo III era re delle Colonie.
But your influence stretches all the way to the colonies.
La vostra influenza si estende fino alle colonie.
It stoked the fires of revolution and provided intellectual ammunition to revolutionaries across the the colonies.
Alimentò i fuochi della rivoluzione e fornì munizioni intellettuali ai rivoluzionari di tutte le colonie.
Overwintering success is hard, and that's when most of the colonies are lost, and we found that in the cities, bees are surviving better than they are in the country.
Sopravvivere all'inverno è arduo, ed è proprio durante questo periodo che la maggior parte delle colonie spariscono, ma abbiamo scoperto che in città le api sopravvivono meglio che in campagna.
There's no working for each other across the colonies.
Le formiche non collaborano tra una colonia e l'altra.
6.6098589897156s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?